北京香格里拉饭店推出特色大闸蟹美食

NEEU你有
NEEU你有
2012.10.24

秋风起,值此食蟹好时节,北京香格里拉饭店思餐厅(法式餐厅)与香宫中餐厅特别推出特色大闸蟹,精品菜式让每位食客尽兴而归。

北京香格里拉饭店推出特色大闸蟹美食

东蟹西吃

以其精致而又简约的法国美食誉满京城的北京香格里拉饭店思餐厅,将开创美食革命新纪元。10月9日至31日期间, 全新推出的大闸蟹创意菜式,定能让蟹迷们在这个蟹季畅享中西美食文化完美的交融。

详情咨询或预定,请致电餐饮预订中心 (010) 68412211 分机 6572。

Work the Western Way to Eat the Eastern Hairy Crab

S.T.A.Y. Restaurant, renowned for informal yet exquisite French fine dining, will inaugurate this revolutionary gastronomy cultural exchange from October 9 to 31, 2012, to delight diners who look for an innovative way to savor their favorite hairy crab in season.

For enquiries or reservations, please call Restaurants Reservations on (010) 68412211 ext. 6572.

北京香格里拉饭店推出特色大闸蟹美食

香宫品蟹季

万众期待、一年一度的大闸蟹季节即将来临。香宫厨师长岑师傅精心巧制多款大闸蟹佳肴,以解食客对大闸蟹的“相思之苦”,精品菜式有清蒸大闸蟹、原煲蟹黄花胶公等,定能令每位食客尽兴而归。供应期从2012年9月25日至11月15日。

详情咨询或预定,请致电餐饮预订中心 (010) 68412211 分机 6572。

High Time for Hairy Crab at Shang Palace

Hail one of the most anticipated food seasons of the year: season for the hairy crab. Master Chef Sham at Shang Palace introduces a vast array of delicacies to your delight. From Steamed Whole Hairy Crab to Superior Fish Maw Casserole with Crab Meat in Crab Roe Sauce, there is no shortage of choices for everyone to enjoy and relish. Available from September 25 to November 15,2012.

For enquiries or reservations, please call Restaurants Reservations on (010) 68412211 ext. 6572.

Neeu你有©版权所有,未经授权不得转载以及任何形式使用。
北京香格里拉饭店 大闸蟹 享乐 享乐 美食
  • 0
  • 0
  • 0
  • 0
你该读读这些:一周精选导览
更多内容...